Judul : Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby Lyrics: Indonesia Translation | Fairy Tail ED 25
link : Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby Lyrics: Indonesia Translation | Fairy Tail ED 25
Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby Lyrics: Indonesia Translation | Fairy Tail ED 25
Miyuna |
Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby
(Fairy Tail ED 25)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lyrics + Indonesia Translation)
Kanji
あの日描いてた夢から
覚めてしまいそうな夜明けだ
もう一度輝く未来が 見たいでしょう
信じたその眼で
揺れる光 途絶えそうになった
物語は 灯してゆこう
ひとつずつ
もう 行かないよ どこへも
君がここにいる限り
凍えそうな 夜の中に
想いを込めて 明日を願う
悲しみで溺れそうなら
喜びで船を作ろう
憂えて今日が終わるなら
目を閉じて 明日、また開けばいい
どこに居ても 夢の続きだって
気付けるように 歌い続けよう
この歌を
戻らないよ 昨日には
昨日の僕らに 悪いだろう?
終わりより 始まりに
想いを込めて
君に歌う ララバイ
僕らの夢が覚めないように
叶えたいじゃないか
泣いて笑って乗り越えて
世界にひとつだけの 僕らの夢を
あの日描いてた夢なら
変わらない場所にあるんだ
もう 行かないよ どこへも
僕はここにいるから
そう 行けるだろう どこでも
僕らが夢を見る限り
凍えそうな 夜だとしても
眠れるように
ずっと ラララ ララバイ
僕と君の ララバイ
覚めないように
覚めないように
覚めてしまいそうな夜明けだ
もう一度輝く未来が 見たいでしょう
信じたその眼で
揺れる光 途絶えそうになった
物語は 灯してゆこう
ひとつずつ
もう 行かないよ どこへも
君がここにいる限り
凍えそうな 夜の中に
想いを込めて 明日を願う
悲しみで溺れそうなら
喜びで船を作ろう
憂えて今日が終わるなら
目を閉じて 明日、また開けばいい
どこに居ても 夢の続きだって
気付けるように 歌い続けよう
この歌を
戻らないよ 昨日には
昨日の僕らに 悪いだろう?
終わりより 始まりに
想いを込めて
君に歌う ララバイ
僕らの夢が覚めないように
叶えたいじゃないか
泣いて笑って乗り越えて
世界にひとつだけの 僕らの夢を
あの日描いてた夢なら
変わらない場所にあるんだ
もう 行かないよ どこへも
僕はここにいるから
そう 行けるだろう どこでも
僕らが夢を見る限り
凍えそうな 夜だとしても
眠れるように
ずっと ラララ ララバイ
僕と君の ララバイ
覚めないように
覚めないように
Romaji & Indonesia Translation
Ano hi egaiteta yume kara
(Sepertinya fajar telah membangunkan ku......)
(Sepertinya fajar telah membangunkan ku......)
Samete shimaisou na yoake da
(dari mimpi yang tergambar di hari itu)
(dari mimpi yang tergambar di hari itu)
Mou ichido kagayaku mirai ga mitai deshou
(pasti kau ingin sekali lagi melihat masa depan yang cerah kan?,......)
(pasti kau ingin sekali lagi melihat masa depan yang cerah kan?,......)
Shinjita sono me de
(yang dapat dipercayai dengan mata ini sendiri)
(yang dapat dipercayai dengan mata ini sendiri)
Yureru hikari todaesou ni natta
(Cahaya yang sedang bergerak pun hampir saja berhenti)
(Cahaya yang sedang bergerak pun hampir saja berhenti)
Monogatari wa tomoshite yukou
(Mari kita ceritakan kisahnya,.....)
(Mari kita ceritakan kisahnya,.....)
Hitotsuzutsu
(satu per satu)
(satu per satu)
Mou ikanai yo doko e mo
(aku tak akan pergi kemana pun lagi)
(aku tak akan pergi kemana pun lagi)
Kimi ga koko ni iru kagiri
(terbatas sekali dirimu yang berada di sini)
(terbatas sekali dirimu yang berada di sini)
Kogoesou na yoru no naka ni
(sepertinya di malam hari akan sangat dingin)
(sepertinya di malam hari akan sangat dingin)
Omoi wa komete asu wo negau
(dengan sepenuh hati ku berharap untuk esok hari)
(dengan sepenuh hati ku berharap untuk esok hari)
Kanashimi de oboresou nara
(jika kau tenggelam dalam kesedihan,......)
(jika kau tenggelam dalam kesedihan,......)
Yorokobi de fune wo tsukurou
(mari kita buat kapal dengan perasaan suka cita)
(mari kita buat kapal dengan perasaan suka cita)
Ureite kyou ga owaru nara
(jika kau cemas kalau hari ini akan berakhir,.....)
(jika kau cemas kalau hari ini akan berakhir,.....)
Me wo tojite ashita, mata hirakeba ii
(tutuplah mata mu, dan sebaiknya buka lagi di esok hari)
(tutuplah mata mu, dan sebaiknya buka lagi di esok hari)
Doko ni itemo yume no tsuzuki datte
(dimanapun kau berada, bahkan kelanjutan mimpi mu itu,......)
(dimanapun kau berada, bahkan kelanjutan mimpi mu itu,......)
Kizukeru you ni utai tsuzukeyou
(akan dapat kau sadari, jadi ayo terus menyanyikan,......)
(akan dapat kau sadari, jadi ayo terus menyanyikan,......)
Kono uta wo
(lagu ini)
(lagu ini)
Modoranai yo kinou ni wa
(sudah tak bisa lagi kembali ke hari sebelumnya)
(sudah tak bisa lagi kembali ke hari sebelumnya)
Kinou no bokura ni warui darou?
(Kemarin itu berdampak buruk ke kita, iyakan?)
(Kemarin itu berdampak buruk ke kita, iyakan?)
Owari yori hajimari ni
(dari awal hingga akhir pun)
(dari awal hingga akhir pun)
Omoi wo komete
(dengan sepenuh hati)
(dengan sepenuh hati)
Kimi ni utau rarabai
(menyanyikan lagu lullaby untuk mu)
(menyanyikan lagu lullaby untuk mu)
Bokura no yume ga samenai you ni
(supaya mimpi kita tidak terbangun)
(supaya mimpi kita tidak terbangun)
Kanaetai janai ka
(tidak kah kau menginginkan untuk terwujud?)
(tidak kah kau menginginkan untuk terwujud?)
Naite waratte norikoete
(menangis, tertawa, terlampaui)
(menangis, tertawa, terlampaui)
Sekai ni hitotsu dake no bokura no yume wo
(Mimpi kita itu hanya ada satu di dunia ini)
(Mimpi kita itu hanya ada satu di dunia ini)
Ano hi egaiteta yume nara
(jika itu mimpi yang tergambar di hari itu,.....)
(jika itu mimpi yang tergambar di hari itu,.....)
Kawaranai basho ni arun da
(pasti ada tempat yang sama seperti di mimpi itu)
(pasti ada tempat yang sama seperti di mimpi itu)
Mou ikanai yo doko e mo
(aku tak akan pergi kemana pun lagi)
(aku tak akan pergi kemana pun lagi)
Boku wa koko ni iru kara
(Karena aku akan terus berada di sini)
(Karena aku akan terus berada di sini)
Sou ikeru darou doko demo
(jadi di mana pun itu, pasti akan berjalan baik)
(jadi di mana pun itu, pasti akan berjalan baik)
Bokura ga yume wo miru kagiri
(Selama kita terus-menerus bermimpi)
(Selama kita terus-menerus bermimpi)
Kogoesou na yoru da to shitemo
(bahkan bila di malam hari kita kedinginan,......)
(bahkan bila di malam hari kita kedinginan,......)
Nemureru you ni
(kita masih bisa tertidur)
(kita masih bisa tertidur)
Zutto rarara rarabai
(akan selalu, la la la la la bai,....)*maksudnya di sini yaitu akan selalu menyanyikan lagu lullaby*
(akan selalu, la la la la la bai,....)*maksudnya di sini yaitu akan selalu menyanyikan lagu lullaby*
Boku to kimi no rarabai
(lagu pengantar tidur untuk mu dan aku)*lullaby itu sejenis lagu pengantar tidur
(lagu pengantar tidur untuk mu dan aku)*lullaby itu sejenis lagu pengantar tidur
Samenai you ni
(supaya tidak terbangun)
(supaya tidak terbangun)
Samenai you ni
(supaya tidak terbangun)
(supaya tidak terbangun)
Don't forget to support the Artist by buying their original works!
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
________________________________________________________________________________
Jika kalian suka dengan lirik ini, cukup bantu kami dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah ya!
Terima Kasih 😊
Demikianlah Artikel Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby Lyrics: Indonesia Translation | Fairy Tail ED 25
Sekianlah artikel Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby Lyrics: Indonesia Translation | Fairy Tail ED 25 kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel Miyuna - Boku to Kimi no Lullaby Lyrics: Indonesia Translation | Fairy Tail ED 25 dengan alamat link https://mymusiculture.blogspot.com/2019/05/miyuna-boku-to-kimi-no-lullaby-lyrics.html