Judul : Vickeblanka - Lucky Ending Lyrics: Indonesia Translation | Fruits Basket ED
link : Vickeblanka - Lucky Ending Lyrics: Indonesia Translation | Fruits Basket ED
Vickeblanka - Lucky Ending Lyrics: Indonesia Translation | Fruits Basket ED
Vickeblanka - Lucky Ending
(Fruits Basket ED)
|
歌詞・Lyrics・Lirik
(Lyrics + Indonesia Translation)
Kanji
さあこの記念日にはなまるつけよう
大きい愛につつまれたこの幸運な日
あやふやな目線をすぐにそらすような
僕に何度も君は語りかけてくれた
朝焼けが必要だ
すこしゆっくりしたいな
何を始めよう
わくわくがますような
いつか必ず僕は君に答えて
ここにいてわかったんだ
まもりたい気持ちは勘違いじゃない
繋ぐものを絆と言えたら
everything changes
everybody changes
変わらないでいてずっと
ここにいて ここにいて
大事な話もすぐに茶化すような
僕は危なっかしくて心配したでしょう
切り変えが必要だ うまくやってみたいが
泣きたいな また散々だ 泣きたいな
いつか必ず立派な言葉を持って
誰だってわからないんだ
疲れた時には宙に浮かんでいたい
君のもとへ流れてゆくから
everything faded
everybody faded
変わらないでいてずっとここにいて
さよならって言葉はこの世から
すっかり消えた
残るのは隣でふざける僕だけ
君が笑わない日はもう来ない
ここにいてわかったんだ
まもりたい気持ちは勘違いじゃない
つなぐものを絆と言えたら
everything changes
everybody changes
違う世界にいても決して違わない
everything changes
everybody changes
変わらないでいてずっと
ここにいて ここにいて
大きい愛につつまれたこの幸運な日
あやふやな目線をすぐにそらすような
僕に何度も君は語りかけてくれた
朝焼けが必要だ
すこしゆっくりしたいな
何を始めよう
わくわくがますような
いつか必ず僕は君に答えて
ここにいてわかったんだ
まもりたい気持ちは勘違いじゃない
繋ぐものを絆と言えたら
everything changes
everybody changes
変わらないでいてずっと
ここにいて ここにいて
大事な話もすぐに茶化すような
僕は危なっかしくて心配したでしょう
切り変えが必要だ うまくやってみたいが
泣きたいな また散々だ 泣きたいな
いつか必ず立派な言葉を持って
誰だってわからないんだ
疲れた時には宙に浮かんでいたい
君のもとへ流れてゆくから
everything faded
everybody faded
変わらないでいてずっとここにいて
さよならって言葉はこの世から
すっかり消えた
残るのは隣でふざける僕だけ
君が笑わない日はもう来ない
ここにいてわかったんだ
まもりたい気持ちは勘違いじゃない
つなぐものを絆と言えたら
everything changes
everybody changes
違う世界にいても決して違わない
everything changes
everybody changes
変わらないでいてずっと
ここにいて ここにいて
Romaji & Indonesia Translation
Saa kono kinenbi ni hanamaru tsukeyou
(Mari kita lingkari gambar bunga pada hari jadi kita ini)*maksudnya kebiasaan orang jepang yang menandai hari istimewa di kalender dengan menggambar bunga di tanggal tertentu*
(Mari kita lingkari gambar bunga pada hari jadi kita ini)*maksudnya kebiasaan orang jepang yang menandai hari istimewa di kalender dengan menggambar bunga di tanggal tertentu*
Ookii ai ni tsutsumareta kono kouun na hi
(Cinta yang luar biasa telah menyelimuti di hari keberuntungan ini)
(Cinta yang luar biasa telah menyelimuti di hari keberuntungan ini)
Ayafuya na mesen wo sugu ni sorasu you na
(Kau yang melirik ku dengan bimbangnya langsung berpaling dengan cepat)
(Kau yang melirik ku dengan bimbangnya langsung berpaling dengan cepat)
Boku ni nando mo kimi wa katarikakete kureta
(Kau pun berkali-kali telah mencoba berbicara kepada ku)
(Kau pun berkali-kali telah mencoba berbicara kepada ku)
Asayake ga hitsuyou da
(Aku sangat memerlukan cahaya pagi,.......)
(Aku sangat memerlukan cahaya pagi,.......)
Sukoshi yukkuri shitai na
(Karena aku ingin sedikit bersantai)
(Karena aku ingin sedikit bersantai)
Nani wo hajimeyou
(Apa yang harus ku mulai ya?,.......)
(Apa yang harus ku mulai ya?,.......)
Wakuwaku ga masu you na
(sesuatu yang dapat membuat ku berdebar-debar)
(sesuatu yang dapat membuat ku berdebar-debar)
Itsuka kanarazu boku wa kimi ni kotaete
(Suatu saat aku pasti akan dapat memberikan mu jawabannya)
Baby!
(Sayang)
(Suatu saat aku pasti akan dapat memberikan mu jawabannya)
Baby!
(Sayang)
Koko ni ite wakattan da
(Setelah berada di sini aku pun mempelajari sesuatu)
(Setelah berada di sini aku pun mempelajari sesuatu)
Mamoritai kimochi wa kanchigai janai
(Perasaan yang ingin ku lindungi ini, rupanya tidaklah salah)
(Perasaan yang ingin ku lindungi ini, rupanya tidaklah salah)
Tsunagu mono wo kizuna to ietara
(ikatan yang saling terhubung ini bisa dibilang,......)
(ikatan yang saling terhubung ini bisa dibilang,......)
Everything Changes
(Segalanya dapat berubah)
(Segalanya dapat berubah)
Everybody Changes
(Setiap orang dapat berubah)
(Setiap orang dapat berubah)
Kawaranaide ite zutto
(Jadi kumohon janganlah pernah berubah)
(Jadi kumohon janganlah pernah berubah)
Koko ni ite koko ni ite
(dan tetaplah di sini, tetaplah di sini)
(dan tetaplah di sini, tetaplah di sini)
Daiji na hanashi mo sugu ni chakasu you na
(Percakapan yang penting pun akan segera menjadi bahan olok-olokan)
(Percakapan yang penting pun akan segera menjadi bahan olok-olokan)
Boku wa abunakkashikute shinpai shita deshou
(Kau pasti akan mengkhawatirkan ku kalau aku sedang dalam bahaya kan)
(Kau pasti akan mengkhawatirkan ku kalau aku sedang dalam bahaya kan)
Kirikae ga hitsuyou da umaku yatte mitai ga
(Aku perlu untuk memperbaruinya, karena aku ingin itu dapat bekerja dengan baik)
(Aku perlu untuk memperbaruinya, karena aku ingin itu dapat bekerja dengan baik)
Nakitai na mata sanzan da nakitai na
(Rasanya ingin menangis, rasanya ingin lagi menangis dengan keras)
(Rasanya ingin menangis, rasanya ingin lagi menangis dengan keras)
Itsuka kanarazu rippa na kotoba wo motte
(Suatu saat aku pasti akan membawakan kata-kata yang lebih mengesankan lagi)
Baby!
(Sayang!)
(Suatu saat aku pasti akan membawakan kata-kata yang lebih mengesankan lagi)
Baby!
(Sayang!)
Dare datte wakaranain da
(Siapapun tak akan dapat mengerti)
(Siapapun tak akan dapat mengerti)
Tsukareta toki ni wa chuu ni ukande itai
(di saat aku sedang lelahnya, rasanya ingin melayang di udara,.......)
(di saat aku sedang lelahnya, rasanya ingin melayang di udara,.......)
Kimi no moto e nagarete yuku kara
(lalu mengalirkan nya menuju pada mu)
(lalu mengalirkan nya menuju pada mu)
Everything Faded
(Semuanya telah memudar)
(Semuanya telah memudar)
Everybody Faded
(Semua orang telah memudar)
(Semua orang telah memudar)
Kawaranaide ite zutto koko ni ite
(Jadi kumohon janganlah pernah berubah dan tetaplah selamanya di sini)
(Jadi kumohon janganlah pernah berubah dan tetaplah selamanya di sini)
Sayonara tte kotoba wa kono yo kara
(katakata selamat tinggal di dunia ini,........)
(katakata selamat tinggal di dunia ini,........)
Sukkari kieta
(telah sepenuhnya menghilang)
(telah sepenuhnya menghilang)
Nokoru no wa tonari de fuzakeru boku dake
(yang tersisa hanya diriku di sampingmu yang suka bersenda gurau)
(yang tersisa hanya diriku di sampingmu yang suka bersenda gurau)
Kimi ga warawanai hi wa mou konai
(hari-hari di mana kau tak akan tertawa lagi itu tak akan pernah datang)
(hari-hari di mana kau tak akan tertawa lagi itu tak akan pernah datang)
Koko ni ite wakattan da
(Setelah berada di sini aku pun mempelajari sesuatu)
(Setelah berada di sini aku pun mempelajari sesuatu)
Mamoritai kimochi wa kanchigai janai
(Perasaan yang ingin ku lindungi ini, rupanya tidaklah salah)
(Perasaan yang ingin ku lindungi ini, rupanya tidaklah salah)
Tsunagu mono wo kizuna to ietara
(ikatan yang saling terhubung ini bisa dibilang,......)
(ikatan yang saling terhubung ini bisa dibilang,......)
Everything Changes
(Segalanya dapat berubah)
(Segalanya dapat berubah)
Everybody Changes
(Semua orang dapat berubah)
(Semua orang dapat berubah)
Chigau sekai ni itemo kesshite chigawanai
(Bahkan bila di dunia yang berbeda sekalipun, tetap tak akan pernah berbeda)
(Bahkan bila di dunia yang berbeda sekalipun, tetap tak akan pernah berbeda)
Everything Changes
(Segalanya dapat berubah)
(Segalanya dapat berubah)
Everybody Changes
(Semua orang dapat berubah)
(Semua orang dapat berubah)
Kawaranaide ite zutto
(Jadi kumohon janganlah pernah berubah)
(Jadi kumohon janganlah pernah berubah)
Koko ni ite Koko ni ite
(dan tetaplah di sini, tetaplah di sini)
(dan tetaplah di sini, tetaplah di sini)
Don't forget to support the Artist by buying their Original Works!
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
__________________________________________________________________________________
Jika kalian suka dengan lirik ini, cukup bantu kami dengan cara klik tombol "Share" di kolom bawah ya!
Terima Kasih 😊
Demikianlah Artikel Vickeblanka - Lucky Ending Lyrics: Indonesia Translation | Fruits Basket ED
Sekianlah artikel Vickeblanka - Lucky Ending Lyrics: Indonesia Translation | Fruits Basket ED kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel Vickeblanka - Lucky Ending Lyrics: Indonesia Translation | Fruits Basket ED dengan alamat link https://mymusiculture.blogspot.com/2019/04/vickeblanka-lucky-ending-lyrics.html